Collections Tome 8. Inventaire des signes hiéroglyphiques en vue de leur saisie informatique.
Présentation
Le Manuel de codage des textes hiéroglyphiques en vue de leur saisie sur ordinateur est né de la volonté commune des égyptologues enregistrant leur documentation sur ordinateur de fournir à la collectivité un outil de description des textes unifié. Sa rédaction a été décidée à l’issue de la table ronde internationale « Informatique appliquée à l’Égyptologie », qui s’est tenue dans le cadre de la Fondation Hugot du Collège de France en juin 1984. Elle a été confiée au groupe de travail « Égyptologie et Informatique » qui l’a publié dans la série de ses Cahiers. La première édition épuisée, une seconde a vu le jour en 1986. Entre temps, des contacts ont été établis avec l’Académie des Sciences de la République Démocratique d’Allemagne, dont le Zentralinstitut für Alte Geschichte und Archäologie est engagé dans la réédition du monumental thésaurus de la langue égyptienne publié jadis par A. Erman et H. Grapow. Cette troisième édition, entièrement refondue, du Manuel est la première étape d’une collaboration qui s’amorce en vue de cette rééditon à l’aide de moyens informatiques. En effet, le Zentralinstitut für Alte Geschichte und Archäologie de l’Académie des Sciences de Berlin et la Humboldt Universität d’une part, la chaire d’Égyptologie du Collège de France et le Centre de Recherches Égyptologiques de la Sorbonne d’autre part ont décidé d’associer leurs efforts dans cette intention. Les uns et les autres espèrent que cette nouvelle version du Manuel et la liste de signes hiéroglyphiques qu’elle présente seront le point de départ d’une coopération internationale aussi vaste que celle qui réunit au début de ce siècle les égyptologues du monde entier autour du Wörterbuch der Ägyptischen Sprache.
Jean Leclant, Secrétaire Perpétuel de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
Pour se procurer cet ouvrage :
Site : https://www.peeters-leuven.be/
Peeters Publishers – Bondgenotenlaan 153, B-3000 Leuven, Belgique
tél. 00 32 (0) 16 24 40 00
peeters@peeters-leuven.be
Bureau Paris – 52, Boulevard Saint-Michel, F-75006 Paris
tél. 01 40 51 89 20
Tables des matières
Avant-propos
Manuel de codage des textes hiéroglyphiques
- Préface de la troisième édition
- Introduction
- Chapitre 1 : le codage des hiéroglyphes
- Chapitre 2 : la disposition des hiéroglyphes
- Chapitre 3 : codes complémentaires
- Chapitre 4 : textes en caractères non hiéroglyphiques
- Chapitre 5 : codes à usage grammatical et lexical
Manual for the en coding of hieroglyphic texts
- Preface to the Third Edition
- Introduction
- Chapter 1 : the Encoding of Hieroglyphs
- Chapter 2 : the Arrangement of Hieroglyphs in Groups
- Chapter 3 : Additional Codes
- Chapter 4 : Texts in Characters Other than Hieroglyphs
- Chapter 5 : Codes for Grammatical and Lexical Use
Leitfaden zur Verschlusselung Hieroglyphischer Texte
- Vorwort zur dritten Auflage
- Einleitung
- Kapitel 1 : Die Codierung von Hieroglyphen
- Kapitel 2 : Die Anordnung von Hieroglyphen
- Kapitel 3 : Zusätzliche Codes
- Kapitel 4 : Einfügung nichthieroglyphischer Texte
- Kapitel 5 : Codes für grammatisch-lexikalische Angaben
Planche I : signes unilitères – one-consonantal hieroglyphs – Einkonsonantenzeichen
Planche II : liste des codes – List of Codes – Sondercodes
Annexe A – Appendix A – Anhang A : Exemples – Examples – Beispiele
Annexe B – Appendix B – Anhang B : Valeurs phonétiques – Phonetic Values – phonetische Werte
Annexe C – Appendix C – Anhang C : Table alphabétique – Cross Reference List – Kreuzverweisliste
Annexe D – Appendix D – Anhang D : Liste de signes – List of Hieroglyphs – Zeichenliste